Reklámok

Rachel Weisz nagyszerűen káromkodhat magyarul

Az amerikai és magyar mozijegy eladási toplista élén egy új élőszereplős Disney-film, az Óz, a hatalmas (Oz the Great and Powerful) című alkotás áll jelenleg is, amely az idei év legjobban nyitó produkciója lett az Egyesült Államokban. A sikerfilm kritikai fogadtatása elhanyagolható volt, emiatt a forgalmazó úgy döntött a hollywoodi és japán bemutatón kívül nem árthatna meg a filmnek az sem, ha tartanának egy sajtónapot, ahova néhány európai filmes újságírót hívnak meg interjúkészítési lehetőséggel a főszereplőkkel.

Rachel Weisz Oscar-díjas brit színésznő

Rachel Weisz Oscar-díjas brit színésznő

Ahogy arról az Origo Filmklub munkatársa, Bujdosó Bori is beszámolt 2013. március 9-én publikált cikkében, az Óz sajtóeseményét egy londoni szállodában tartották, ahol a szereplők közül a címszerepet alakító James Franco, Zach Braff és Rachel Weisz válaszolt a riporterek kérdéseire. Bujdosó arról számol be, hogy a korábban Oscar-díjra jelölt James Franco mondhatni végigaludta az egész kerekasztal-beszélgetést, viszont Rachel Weisz lelkesen válaszolgatott mindenki kérdésére. A negyvenhárom éves Oscar-díjas brit színésznő köztudott, hogy magyar ősökkel rendelkezik, habár Londonban született és nőtt fel, édesapja George Weisz (Weisz György) magyar feltaláló a második világháború alatt a zsidóüldözések miatt hagyta el Magyarországot.

Természetesen az Origo Filmklub újságírója sem hagyhatta ki, hogy ne kérdezzen rá a szép színésznő magyar gyökereire, mire Weisz barátságosan azt kérdezte magyar tudását megcsillogtatva: „hogy vagy?” A következő kérdésre már angolra váltva azt felelte a színésznő, hogy néhány csúnya magyar szitokszót ismer: “Tudok nagyon durván káromkodni, de ha magyarok előtt kimondom, amire gondolok, mindig nagyon elvörösödnek. Mert egészen kemény dolgokat tudok lovakkal, meg ilyenek”. Nem is várhatta tőle senki, hogy habár senki sem értette volna Londonban, nekiáll majd káromkodni magyarul, ezért csak annyit kérdezett magyarul: “Mi van, nyuszifül?”. Innentől átengedem a szót Bujdosó Borinak: „Aztán angolra visszaváltva válaszolt az eredeti kérdésre: “Hát igen, végül is a véremben van, ha lehet ilyet mondani. Miután a szüleim elváltak, apám újra megházasodott, és egy magyar nőt vett el, akinek van egy Magyarországon született fia, Márk. Otthon egymás közt csak magyarul beszélnek, amikor meglátogatom őket, egy szót sem értek. Észak-Londonban élnek, de van egy lakásuk a Pozsonyi úton is”.

Mint ismeretes Weisz édesanyja osztrák, így amikor a színésznő magyar édesapjáról és annak házastársáról mesélt, egy osztrák újságírónő megkérdezte tőle, hogy mennyire érzi magát osztráknak. Erre a fenséges Rachel Weisz elnevette magát, és így szólt: “Az osztrák és a magyar részem most éppen hadban áll egymással! Innentől felfelé osztrák vagyok, innentől lefelé magyar. Egész biztosan így oszlik meg”.

Mészáros Márton

Daniel Craig brit színész és felesége, Rachel Weisz Oscar-díjas brit színésznő a Golden Globe-díjkiosztó vörös szőnyegén Los Angelesben 2013. január 13-án

Daniel Craig brit színész és felesége, Rachel Weisz Oscar-díjas brit színésznő a Golden Globe-díjkiosztó vörös szőnyegén Los Angelesben 2013. január 13-án

Reklámok

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s


%d blogger ezt kedveli: